در این جا بخوانید :
http://sherane.com/2012-03-06-20-29-52/1234-2012-11-15-04-41-56.html
درنگی کوتاه بر شعر "رویا" از منصور خورشیدی در کتاب: آبی ناکهان
بهار در نوک انگشتانم
می روید
زمان در رگان من
رویای سپید رابه ایمان خاک می سپارد
شبی که شعر
به اشارت انگشت
روی گونه های تو می ریزد
+ + +
نقد:
این شعر رومانتیک منصور خورشیدی، یکی از زیباترین شعرهایی است
که در چند ماه اخیر خوانده ام. طبیعت در این شعر با همۀ وجودش، انسان را
مسحور می کند؛ از روییدن بهار در نوک انگشتان شاعر تا ایمان خاک!
یکی از زیباترین کارکردهای شاعرانۀ فعل «ریختن» را من در این شعر خورشیدی دیده ام،
آنجا که می گوید: شعر روی گونه های تو می ریزد.
منصور خورشیدی، شعری گفته است کوتاه، تاثیر گذار و دارای ساختاری منسجم
رضا قنبری عبدا لملکی
+
A short poem called “Roya” from the book “ Blue Sudden” of Mansour Khorshidi with a short critical comment from Dr Reza Ghanbari Abdol-Maleki
Translated by Mitra Rostamian
Spring sprouts
on my finger tips
In my blood vessels
Time
buries the white dream
in the soil’s faith
on a night which poem
pours on your cheeks
with a finger hint
Mansour Khorshidi
This Romantic poem of Mansour Khorshidi, is one of the most beautiful poems that I have read in the last few months. In this poem, nature enchants us with its whole existence. From sprouting of the spring to the soil’s faith; Here I have seen one of the most beautiful uses of verb “to pour”. Where it says “Poem pours on your cheeks “. The poet from my city has said a poem, short, influential and with a coherent structure.
Reza Abdol-Maleki
Translated by Mitra Rostamian
آبی ناگهان...
ما را در سایت آبی ناگهان دنبال میکنید
برچسب: ترجمه نقد عقل محض,ترجمه نقد اصول مذهب الشیعه,ترجمه نقدینگی به انگلیسی,ترجمة نقد,
نویسنده:
بازدید: 36
تاريخ: جمعه
19 شهريور
1395 ساعت: 5:34